Die Blätter der Niederwerfung (As-Sahifat-us-Sadschadiyya) – 50

> 论坛 > 德语诗歌,苏拉斯,圣训 > Die Blätter der Niederwerfung (As-Sahifat-us-Sadschadiyya) – 50

欢迎来到 ALMANCAX 论坛。您可以在我们的论坛中找到有关德国和德语的所有信息。
    3,14
    参加者

    Sahifat-UL-Sadschadiyy一
    Aussprache:sahiifat-ulsadschdschaadiyya
    阿拉伯语:الصحيفةالسجادية
    坚持:صحیفهسجادیه
    englisch:Sahifa al-Sajjadiyya

    Mehr zum Thema siehe:
    Sahifat-UL-Sadschadiyy一

    DieBlätterder Niederwerfung
    (AS-Sahifat-US-Sadschadiyy A)

    伊玛目Zain-ul-Abidin(a。)

    50。 Eines seiner Bittgebeteüberdie Furcht

    安拉·恩瑟(Allah unser),杜·哈斯特·米切尔·弗伦特(Ge Hasaffen),米奇·埃尔佐根(Mich erzogen),阿尔斯·艾希·克莱因战争(Alich klein war)和米切尔·沃索格(mit miversversorgt mitGenüge)。

    真主的安拉·恩瑟(Unah Unser)是Deinem Buch的Du,是Botschaft gebracht hast和dass Du sprachst的Deinem Buch herabgesandt hast和durch das du Deinen Dienern:可以是安拉的手榴弹; denn Allah Vergibt死于Sündenallesamt。“ [1]

    瓦尔米尔(Sünden)的奥格岗根(Wahrlich)是杜维斯特(Duweißt)和冯·德姆(démedu mehrweißtals ich)。 哦,这是Dein Buch(meiner Taten)的übermich registriert帽子。 在Deine auffassende Vergebung hoffenwürde的情境中死亡,因此在wager ich kapitulieren中。 Falls es jemandengäbe,der vor seinem Herrn fliehenkönnte,Dann Musste ich am Ehesten vor Dir fliehen。 瓦尔利希(Wahrlich),总书记(Der entwert weder etwas),爱尔默(Noch im Himmel ohne),达斯·杜埃斯法斯特(dass du es erfasst)。 Dugenügstals Belohnender,和Dugenügstals Berechnender。 安拉·恩瑟(Unah unser),杜维尔·米奇(Du verfolgst mich),弗吕切恩·维尔德(Fluhen henWürde)落下,杜·埃尔法斯特(Du erfasst mich)和弗卢希特·埃尔格里芬(Flucht ergreifenwürde)。 瓦尔里希(Wahrlich),高等师范(Dir),非特维尔(Unterwürfig),德穆蒂格(Demütig)和贝兹温根(bezwungen)。 Falls du mich dann bestrafst,Dann habe ich das verent,und daswäre,哦Herr,Gerechtigkeit Deinerseits。 Und Falls Du mir Vergibst,DanWäredas wiefrüher,Deine Vergebung mich eingeschlossen hat和du Mich mit der der Unversehrtheit von Dir bekleidet hast。

    因此,Dich an,Alla unser,Bei den Gesicherten Deiner Namen和bei dem死于Hüllenvon Deiner Herrlichkeit verbergen,dass du DichgnädigzeigstgengenüberdieserängstlichenSeele和dieerschreckerfüll坎恩Wie ist das dann(erst)mit der Hitze Deines(Höllen)Feuers?! Und welche nicht(inmal)死于Stimme Deines Donners ertragen kann。 Wie ist es dann(erst)mit der Stimme Deines Zornes吗? Deshalb sei mirgnädig,Allah unser,denn wahrlich,ich bin ein unbedeutender曼恩。 Meine Sache ist nichtig和Meest BestrafungwürdeDeine Herrschaft um kein Atomgewicht steigern。 瓦尔利希(Wahrlich)跌入了贝斯特拉芬(Bestrafung)迪恩·赫尔沙夫(Deine Herrschaft SteigernWürde)的行列,还有德国国家石油公司(Sie zu ertragen),德国国家石油公司和德国国家石油公司。 Aber DeineAutorität,Allah unser,istgrößer和Deine Herrschaft ewiger,als dass sie gesteigert werdenkönntedurch den Gehorsam der Gehorsamen,oder als dass sie durch den Ungehorsam derSündigenvermindert。

    Deshalb sei mirgnädig,哦,GnädigsterallerGnädigen,和sei nachsichtig mit mir。 哦,詹纳(Jener),《死亡论》(Dem die Erhabenheit und der Ruhmgehört),《基什·迪克祖米尔(Dich zu mir)》,《邓恩·瓦赫里奇(denn wahrlich)》,《死神》(Reue Annehmende)和《格尼迪格》。

    [1] Heiliger古兰经39:53

  • 要回复此主题,您必须登录。