Die Blätter der Niederwerfung (As-Sahifat-us-Sadschadiyya) – 42

> 论坛 > 德语诗歌,苏拉斯,圣训 > Die Blätter der Niederwerfung (As-Sahifat-us-Sadschadiyya) – 42

欢迎来到 ALMANCAX 论坛。您可以在我们的论坛中找到有关德国和德语的所有信息。
    3,14
    参加者

    Sahifat-UL-Sadschadiyy一
    Aussprache:sahiifat-ulsadschdschaadiyya
    阿拉伯语:الصحيفةالسجادية
    坚持:صحیفهسجادیه
    englisch:Sahifa al-Sajjadiyya

    Mehr zum Thema siehe:
    Sahifat-UL-Sadschadiyy一

    DieBlätterder Niederwerfung
    (AS-Sahifat-US-Sadschadiyy A)

    伊玛目Zain-ul-Abidin(a。)

    42。 Eines seiner Bittgebete,wenn er den Qur'an zu Ende gelesen hat

    阿拉·恩瑟,瓦赫里希,杜·哈斯特·米尔·戈尔霍芬·贝·德·维尔沃·施泰迪格(De Lesung)迪恩斯·布奇斯,达斯·杜·阿尔斯·利希特·赫拉贝格桑德和尤斯·耶德·安德斯(安德)·布赫·杰瑟尔特·哈斯,达斯·杜(祖武尔)·赫拉贝格·桑德·哈特。 Du hast ihm Vorzug gegebenüberjede Sprache,死于Duüberlieferthast,(祖父)zu einem Unterscheider(gemacht),mit dem Du zwischen Deinem Erlaubten和Deinem Verbotenen Duerschieden hast,祖德恩纳Gesetze Deiner Urteile deutlicherläuterthast,zu einem Buch,das Du Deinen Dienern detailliert verdeutlicht hast and zu einer herabgesandten Offenbarung,du Deinem Propheten Muhammad(p。)herabgesandt hast。 Du Hast ihn zu einem Licht erschaffen,Unrecht der Verirrung und des Unwissens leitet,indem wir ihn befolgen,zu einer Heilung dessen,der ihm dasGehördesZuhörens chen deen Verm astand delau尼赫·冯·德·沃尔海特·阿布维希特,祖恩·利姆·德·里希特勒通,德森·贝塞瓦兹·弗登(Sie Schauenden),尼古拉·冯·德·瑞格东,米特·德·德·杰尼希斯塞纳·舒岑登·宾登(SeinerschützendenBindung)纪念日。

    安拉·恩塞尔,纳赫德姆·杜恩斯·希尔费·贝德森Rezitation geschenkt hast和杜·杜·德·韦尔赫滕·安塞尔Zungen erweicht hast durch dessenschönenAusdruck,zähle·uns zu denjenigen,die·伊恩·索恩滕,格劳本和德国安全研究会和德国安全局局长贝维斯·弗莱希滕(Beweiseflüchten)。

    阿拉·安瑟(Unah unser),杜·哈芬(Du Hast ihn umfassend)和先知穆罕默德(Muhammad)-阿拉·塞根(Seah sei mit ihm)和塞纳(Seamier)家族-赫拉格桑德(herabgesandt)和杜·黑森(wissenüber)塞纳·旺德(Wussenüberseine Wunder)鼓舞人心。 Du hast uns sein Wissen deutend vererbt。 Du hast uns Vorzug gegebenüberdiejenigen,死于Wissen nicht kennen,und hast unsstärkergemacht als diese,嗯,没有kraft帽子,ihn zu tragen。

    安拉·塞尔(Wal Du unsere),维珍·杜尚(Herzen zu dessen)Trägergemacht和uns durch Deine Gnade die Kenntnisüberseine Ehrenstufe和Vorzug gegeben hast,所以segne Muhammad,der durch ihn spricht,und seine Familie,dessen Begenhrasse, eingestehen,dass er(der古兰经)von Dir gekommen ist,damit sich uns kein Zweifel im Glauben an ihn entgegenstellt和damit wir keine Abneigungspürenbei der Befolgung seines Weges。

    安拉·恩瑟,赛格·穆罕默德与塞纳河·法米利与拉塞·冯·杰尼根·塞恩,死于德森·塞勒·福斯塔尔滕,死于茨魏费尔斯费尔登·祖弗勒赫特·舒茨·塞纳·伯格,死于夏滕·塞纳斯·弗吕森·弗里森·塞赫里希·施蒂格勒,请您在塞纳河上继续前进,并在任何情况下离开我们的行列。

    真主的安拉,所以,魏玛·穆罕默德·杜尔赫·伊恩·祖姆·马斯特巴布·菲尔·莱昂·德·穆罕默德·杜纳赫·塞菲尔·法米利·维格·维格·德·祖弗里登海特·祖菲尔·赫夫·哈特,所以塞古·穆罕默德与塞纳·弗朗西斯·穆罕默德·德·弗洛伊Stufen der Verehrung,Zu einer Leiter,Auf dem wir zum Ort des Friedens aufsteigen,zu einem Grund,wegen dem wir am Ort des Geschehens der Auferstehung mit der Rettung belohnt werden和des einem Mittel in mit dem

    真主,塞纳·穆罕默德和塞纳河家族和尼姆·冯·德·古兰经·盖维特Angestrengt haben,damit du uns von jeder Unreinhehe bereinigst durch dessen Reinigung和du uns die Spuren derjenigen befolgenlässt,die sich mit dessen Licht erleuchtet haben sowie dererung,die durch(übertdaden desenenen) ihrerTäuschungdavonabhält。

    安拉·塞瑟,塞纳·穆罕默德和塞纳河家族和古兰经·拉纳·德·纳赫特塞纳河畔的古法尔赫特DemHineintürzenins Unrecht,Ein HindernisfürUnsere,Glieder vor dem Begehen vonSündenund einen(offenen)Verkünderdessen,死于Unaufmerksamkeit bei unsverhüllt帽子是Erken da von Lehren(aus Fehmitenstund Versensen) festverwurzelten被称为bei Berge trotz ihrer Festigkeit zu schwach sind,sie zu ertragen。

    安拉·塞瑟,赛格·穆罕默德和塞纳河·法米利和马赫·穆罕默德·霍芬我们在Gewissen ab上死于Einflüsterungsgedankenvon der der Aufrichtigkeit。 Waschche damit den Schmutz unserer Herzen和die damit Einhergehenden unserer Lasten ab。 Vereine durch ihn unserre zerstreuten Angelegenheiten。 Döstdörstduerst的书店,Dir zur Rechenschaft Stehen的书店。 塔瑟·格罗斯·施莱肯斯(Tage desgroßenSchreckens)的怀特德(Waideide)教堂。

    安拉·塞瑟,赛格·穆罕默德和塞纳河·法米利·塞恩·德·古姆·安德雷·德·曼格·德·阿穆特。 未来的自由与和平的德国之光。 Wende von uns durch ihn dieverpöntentadelnswertenPrägungenundniederträchtigesBenehmen ab。 德意志大学校长,德意志大学校长,德意志大学校长,德意志大学校长Dir ist,durch das Erlauben围网Erlaubten和das Verbieten围网Verbotenen。

    安拉·恩瑟,塞贡·穆罕默德和塞纳河家族,古尔·安纳·塞伦·贝姆·斯特伦·本·斯特本·达斯·安赫滕·德·赫劳泽尔伦(See Seele),安施滕古格·施默岑和奥芬·南德·菲尔根登·托德萨特姆祖尔·达·西德勒: ein Wunderheiler(,der ihn retten kann)?” [1],《恩格斯·托德斯·丹斯·奥斯丁·许伦·德·韦伯根嫩·埃舍因特》,嗯。 在德国的施泰本斯修道院,在德国的法学研究中心。 Dann bereitet erfürsie einGetränkaus dem Elixier des Todes mit giftigem Geschmack。 丹·纳厄特(Dannnähert)和阿布赖斯(Abreise)在詹森(Jenseits)死了。 丹恩·沃登(Dann werden) Dann werden dieGräberzuWohnstättenbis zum bestimmten Tag des Zusammentreffens。

    阿拉·塞瑟,塞格·穆罕默德和塞纳河家族和塞格·塞恩·塞瑟·恩特里特·安特·恩特里特(Esertritt),作者:德·豪斯·德·黑希尔斯和德兰根Verbleibs zwischen den Erdschichten。 拉瑟(Lasse unsere)格雷伯(Gärbernach dem)脱位(Abschied aus dem Diessits)死了。 Weite durch Deine Gnade和Enge UnsererGräber和stelle uns denter Anwesenden bei der Auferstehung durch unsere schwerenSündennichtbloß。 哈布·埃巴门(Hab Erbarmen)与古兰经》(Durch) Festige durch ihn unsere zitterndenFüße,来自德国的BrückederHölle,以及其他人。 Erhelle durch ihn die Dunkelheit unsererGräbervor der Wiedererweckung(zum Leben)。 泰格·德·赫斯特·冯·黑德·泰格·德·盖瓦蒂根·昂格吕克,塔尔·德·赫塞格·泰格·德·西格特·德·塔格einkehren,und Leasse das Lebenfüruns keine Erschwernis sein。

    阿拉·恩瑟,赛格·穆罕默德,狄恩·迪纳和狄恩·格桑滕这样,戴恩·博特沙夫特·范德纳,戴恩·贝菲尔·弗布雷特和狄恩·迪纳的帽子。

    先知-先知-迪恩·塞格南根·塞恩·米哈姆和塞纳家族先生

    安拉·恩瑟,赛格·穆罕默德与世家·穆罕默德与埃赫尔·塞贝格在世。 Mache seine Argumentemächtig。 Mache围网Waage(mit guten Taten)gewichtig。 尼姆·塞纳(Nimm)围网。 Mache seine Verbindungnäher(zu Dir)。

    Erhelle sein Gesicht。 Vollende sein Licht。 Erhöhe围网Stufe。 Lasse unsgemäßseiner Verfahrensweise [Sunna] leben。 捕捞者Zugehörigkeit[milla] sterben中的Lasse uns(verblieben)。 Leite uns zu seiner Methode。 Führeuns auf seinen Weg。 Lasse uns von den Leuten des Gehorsams ihmgegenübersein。 Erwecke uns zum Leben unter seiner Schar。 Lasse unsseinen布鲁嫩·埃雷申(Lunnen erreichen)和laine uns aus seinem Becher Trinken。

    安拉·恩瑟(Allah unser),塞纳·穆罕默德(Segne Muhammad)和塞纳河(Seine Familie mit einem Segen),米特·德·杜伊恩·祖姆·贝森·莱斯特(mit dem Du ihn zum Besten leitest)都是冯·冯·迪因姆·古藤,戴因·霍尔德和戴因·埃勒·埃霍夫特,登恩·瓦赫里奇,杜本斯·艾格纳德·德·魏格伦德伦·加纳德·恩纳德

    安拉·恩瑟(Allah unser),佛罗伦斯·丁纳·博纳(VerkündungDeiner Botschaften),戴维·魏特瑞琴·德纳·维尔(Der Weiterreichen Deiner Verse),伊曼·狄恩(Emahnung Deiner Diener)和安斯特拉古(Austengung),丁纳姆(Deinem) Und Friede,Gnade和Segen Allahs,Seiner edlen和Reinen Familie。

    [1] Heiliger Qur'an 75:26-27

  • 要回复此主题,您必须登录。