-
CONJUNKTIONEN(连词)A. Hauptsatzkonjunktionen :(基本句连词)
1. Hauptsatz ADUSON 2。 Hauptsatz
(aber,denn,und,sondern,oder,nämlich)
一。 亚伯:(但)Ichmöchteauch mitkommen,aberich muss arbeiten。
(我想来,但我必须工作。)湾 denn:(因为)
Ich muss arbeiten,denn ich habe morgenPrüfung。
(我必须工作,因为我明天有考试。)温度。 和:(和)
Ich werde viel arbeiten,und von derPrüfung100 bekommen。
(我会努力工作,并且考试会获得100分。)d。 sondern:(不)
Ich arbeite nichtfürEnglisch,sondernfürDeutsch。
(我不会说英语,我在Almancaya工作。)即 或者:(或/如果没有)
Möchtestdu Cola,oder(möchtestdu)den Tee?
(容易还是想喝茶?)F。 nämlich:(for / ie)
Ich muss im Bett liegen,ich habenämlichhohes Fieber。
(我必须睡在床上,因为我有高烧。)
B. Hauptsatzkonjunktionen mit Umstellung:1. Hauptsatz 2. Hauptsatz
(trotzdem,dennoch,darum,deshalb,deswegen,sonst)一种。 trotzdem /
dennoch :(与之相反)Walter bekommt schlechte Noten,trotzdem arbeitet er nicht genug。
(Walter的成绩很差,但是效果不佳。)b。 达鲁姆
deshalb
deswegen:(因此)罗伯特·阿贝特·维尔(Robert Arbeitet Viel),达鲁姆(Derum)组成了Noten。 (罗伯特努力工作,所以他得到最好的成绩。)
C。儿子:(否则)
Du sollst viel arbeiten,sonst wirst du erfolglos。
(你必须努力工作,否则你会失败。)C. Doppelkonjunktionen :(双重联系)
一种。 缠绕…………。 oder:(……..或)
我将在夏季进入伊斯坦布尔或伊兹密尔法赫伦。 (夏天我想去伊斯坦布尔或伊兹密尔。
b。 zwar…….. aber :(尽管……。但是)
伊兹密尔ist zwar billig,aber(ist)heißerals伊斯坦布尔。
(尽管伊兹密尔很便宜,但比伊斯坦布尔温暖)C。 潮湿…………noch :(既不是……也不是)
Unsere Stadt is weder modern,noch billig。
(我们的城市既不现代也不便宜。)D. sowohl……..还好:(……..和)
伊斯坦布尔ist sowohl modern,als auch interessant。
(伊斯坦布尔既现代又有趣。)至。 nicht nur…………sondern auch :(不仅是一个人,而且也是)
Ich kann nicht nur Deutsch,儿子Englisch sprechen。 (我不仅会说德语,还会说英语。)
F。 einerseits…………。 andererseits :(一方面,另一方面)
Ichmöchteeinerseits格尔德·斯瓦恩(Andrewereits)(Eine Reise machen)。
(一方面我想省钱,另一方面我想去旅行。)G。 秃头……..秃头:(有时也有时)
呃在德国的秃头,在德国秃头。
(他有时在土耳其,有时在德国)
杜bist秃头肠,秃头schlecht。 (你有时候很好,有时候很糟糕。)
-
Ichmöchtenicht arbeiten,denn Wir zanken zusammen mit meinem Bruder in Geschaft。
ist das richtig oder falsch?
Geschäft是正确的,我想你会成为Geschäft,我不想误导你,但是大师们会写,我真的很好奇。
喜
我认为“melisözge”是对的...但是没有必要写“schwarzervogel”zusammen...让我们看看大师们怎么说...
可能会更好:“Ich möchte im Geschaft nicht arbeiten, denn wir zanken mit meinem Bruder。”
我认为梅利斯和德维施都是对的。
这是暨
Ichmöchteim Geschaft nicht arbeiten,denn wir mit meinem Bruder zanken ..
不是吗?
我在课程中看到是这样的。因为from后面的句子最后也有动词。。
我可能是错的: 我想我错了..不,亲爱的 sakuyaa,主语 + 动词位于连词“denn”之后。
例如:Ich esse den Hamburger,dennichich habe Hunger。
我想你的意思是连词“weil”。我们也可以这样表达这句话:
Ich esse den Hamburger,Weil ich Hunger habe。两个句子都是一样的:(我因为饿了而吃汉堡包)
(我正在吃汉堡,因为我饿了。)
尽管它们的对应词在字典中写为“因为”,但最好这样翻译。可能会更好:“Ich möchte im Geschaft nicht arbeiten, denn wir zanken mit meinem Bruder。”
我总是知道,当使用过去的时间时,动词(ge)已经采取了这种情况,并且它总是在学期结束时写出来。
你在这里写了geschft吗?
beispiel:ich habe gegessen
亲爱的Yazyağmuru,这句话与Perfekt无关,因为das Geschaeft的意思是商店,我在这里写信时找不到虚线字母,我想这是由误会引起的。
这句话的土耳其语版本如下:“我不想在商店工作,因为我们和我兄弟吵架了。”Sie geht nicht in die Kantine,sondernsie is im局。
Anstatt indie Kantine zu gehen,isst sie imBüro。
里希提格还是法尔施???如果你想解释阿杜森,请勾选你的逻辑:)
- 要回复此主题,您必须登录。